Kalikastotram by Acharya Jnananetra

 Kalikastotram by Acharya Jnananetra 

अथ

कालिकास्तोत्रम् ।


And now, the Kālikāstotram begins. |


सिततरसंविदवाप्यं सदसत्कलनाविहीनमनुपाधि  ।

जयति जगत्त्रयरूपं नीरूपं देवि ते रूपम् ॥१॥


Oh Devī! Supreme is Your Nature which is Formless, although assumes the forms of the three worlds , and completely free of that which impels the notions of being and non-being, and unaltered by any deceit , and only obtainable by Pristine Consciousness. || 1 ||


एकमनेकाकारं प्रसृतजगद्व्याप्तिविकृतिपरिहीनम्  ।

जयति तवाद्वयरूपं विमलमलं चित्स्वरूपाख्यम् ॥२॥


Supreme is Your Unique --i.e. truly non-dualistic-- Nature known as the Essential Nature of Consciousness that is the only one multiplicity Which is free of any flowing modifications which pervades the universe and devoid of all the impurities. || 2 ||


जयति तवोच्छलदन्तः स्वच्छेच्छायाः स्वविग्रहग्रहणम्  ।

किमपि निरुत्तरसहजस्वरूपसंवित्प्रकाशमयम् ॥३॥


Supreme is Your unutterable understanding of one’s own Self which consists of the Light of the Consciousness of one’s Innate and Silenced or Ultimate Essential Nature and bursts forth internally --i.e. on the sphere of Subjectivity-- by Your Free Will. || 3 ||


वान्त्वा समस्तकालं भूत्या झंकारघोरमूर्तिमपि  ।

निग्रहमस्मिन्कृत्वानुग्रहमपि कुर्वती जयसि ॥४॥


Having Time vomited out which pervades everything by Your Existence and appears as the fearful noise in one’s mind, You truly shower Grace by creating destruction of it --i.e. by destroying Time‑-. That is how Supreme You Are --lit. “You are the one Who, after performing the destruction of Time, showers Grace that is the actual condition which is existing after Time is destroyed. And this ‘Present’ is You!”--.  || 4 ||


कालस्य कालि देहं विभज्य मुनिपञ्चसंख्यया भिन्नम्  ।

स्वस्मिन्विराजमानं तद्रूपं कुर्वती जयसि ॥५॥


Having divided the body of Time, You manifest its nature or form that is divided by counting seven and five --i.e. twelve-- and shining in Your Self. Oh Kālī! You are Supreme. || 5 ||


Notes:


The word ‘muni’ or ‘seer’ is a symbol of number ‘seven’ due to the ‘Plough constellation’ which is considered to be the collection of the seven celestial muni-s and rotates around the Polaris or Dhruvaḥ --lit. ‘fixed’--.


भैरवरूपी कालः सृजति जगत्कारणादिकीटान्तम्  ।

इच्छावशेन यस्याः सा त्वं भुवनाम्बिका जयसि ॥६॥


You are the Supreme Mother of the Universe! By Whose Authority of Will, Time, having frightful appearance, manifests the universe which begins with the cause of the world and ends with the smallest worm.  || 6 ||


जयति शशाङ्कदिवाकरपावकधामत्रयान्तरव्यापि  ।

जननि तव किमपि विमलं स्वरूपरूपं परं धाम ॥७॥


Oh Mother! Supreme is Your Indescribable and Spotless Form That is one’s own Essential Nature, the Supreme Abode which pervades the Core of the threefold abode of the Moon, the Sun and the Light --i.e. the object, the cognition and the subject--. || 7 ||


एकं स्वरूपरूपं प्रसरस्थितिविलयभेदतस्त्रिविधम्  ।

प्रत्येकमुदयसंस्थितिलयविश्रमतश्चतुर्विधं तदपि ॥८॥


इति वसुपञ्चकसंख्यं विधाय सहजस्वरूपमात्मीयम्  ।

विश्वविवर्तावर्त प्रवर्तकं जयति ते रूपम् ॥९॥


Supreme is Your Form that is the only one Form of one’s own Essential Nature which is threefold according to the divisions of Manifestation, Maintenance and Dissolution which are one by one fourfold because of the divisions of Rising, Establishment, Withdrawal and Resting --i.e. counts twelve so far--, and, having taken one’s own Innate Essential Nature , which sets the whirlpool of the world and also of mind in motion --i.e. proceeds with the activities of the ‘external’ and ‘internal’--, counts Thirteen. || 8-9 ||


सदसद्विभेदसूतेर्दलनपरा कापि सहजसंवित्तिः  ।

उदिता त्वमेव भगवति जयसि जयाद्येन रूपेण ॥१०॥


Oh! Supreme Bhagavatī --lit. Fortunate--! Because You are Supreme, by which nature You are the only One proclaimed as the ineffable Innate Consciousness which is devoted to destroying the production of the divisions of being and non-being.  || 10 ||


जयति समस्तचराचरविचित्रविश्वप्रपञ्चरचनोर्मि  ।

अमलस्वभावजलधौ शान्तं कान्तं च ते रूपम् ॥११॥


Supreme is Your Pleasing and Peaceful Nature in the Ocean of one’s own Spotless Essence which is waving with the creation of the expansion of the manifold world of all the movable and immovable beings. || 11 ||


सहजोल्लासविकासप्रपूरिताशेषविश्वविभवैषा  ।

पूर्णा तवाम्ब मूर्तिर्जयति परानन्दसंपूर्णा ॥१२॥


Oh Mother! This Glory of the entire world, which is filled with the Expansion of Innate or Natural Manifestation that is Your Expanded Form , is completely Full of Supreme Joy like the Moon and is Supreme. || 12 ||


कवलितसकलजगत्त्रयविकटमहाकालकवलनोद्युक्ता  ।

उपभुक्तभावविभवप्रभवापि कृशोदरी जयसि ॥१३॥


You are the Supreme Kṛśodarī, Who is engaged in the act of swallowing the terrible great Time, which consumed all the three worlds and is the Source of the Glory of the swallowed mundane existence. || 13 ||


रूपत्रयपरिवर्जितमसमं रूपत्रयान्तरव्यापि  ।

अनुभवरूपमरूपं जयति परं किमपि ते रूपम् ॥१४॥


Supreme is Your Inconceivable and Unparalleled Supreme Nature which is Formless, but assumes the Form of Perception and devoid of the triplet of forms --i.e. subject, etc.--, but pervades the heart of it.  || 14 ||


अव्ययमकुलममेयं विगलितसदसद्विवेककल्लोलम्  ।

जयति प्रकाशविभवस्फीतं काल्याः परं धाम ॥१५॥


Supreme is the Imperishable and Immeasurable Absolutely Transcendental Supreme Abode of Kālī Which is the Expansion of the Majesty of Prakāśa or Light and the Wave of Discriminative Knowledge, in which the conceptions of being and non-being are melted away. || 15 ||


ऋतुमुनिसंख्यं रूपं विभज्य पञ्चप्रकारमेकैकम्  ।

दिव्यौघमुद्गिरन्ती जयति जगत्तारिणी जननी ॥१६॥


Supreme is the Mother , Who, having divided Her Nature which counts thirteen one by one in a five-fold manner --i.e. She becomes Sixty-five-fold-- Which pours out the Divine Flow --i.e. the Vṛndacakram--, enables one to cross the ocean of the universe. || 16 ||


भूदिग्गोखगदेवीचक्रलसज्ज्ञानविभवपरिपूर्णम्  ।

निरुपमविश्रान्तिमयं श्रीपीठं जयति ते रूपम् ॥१७॥


Supreme is Your Nature that is the venerable Pīṭha or Sacred Seat which consists of an incomparable Rest Full of the Glory of the Knowledge which comes to light by the Wheel of the Goddess Who pervades the external world, the external and internal senses and Consciousness. || 17 ||


प्रलयलयान्तरभूमौ विलसितसदसत्प्रपञ्चपरिहीनाम्  ।

देवि निरुत्तरतरां नौमि सदा सर्वतः प्रकटाम् ॥१८॥


Oh Devī! I praise the Greater than the Greatest That is free of the expansion which appears as ‘being and non-being’ and lies in the inner stage of the disappearance of dissolution , and constantly evident everywhere. || 18 ||


यादृङ्महाश्मशाने दृष्टं देव्याः स्वरूपमकुलस्थम्  ।

तादृग्जगत्त्रयमिदं भवतु तवाम्ब प्रसादेन ॥१९॥


By Your Favor, Oh Mother!, may this threefold world become just like the Essential Nature of Devī standing in Absolute Transcendence, as I Perceived It on the Cremation Ground!  || 19 ||


इत्थं स्वरूपस्तुतिरभ्यधायि सम्यक्समावेशदशावशेन  ।

मया शिवेनास्तु शिवाय सम्यङ्ममैव विश्वस्य तु मङ्गलाय ॥२०॥


In this manner, let this Praise of one’s Essential Nature Which is presented through the Authority of the State of Complete Absorption by me Who is Śiva, be for the Welfare and Happiness of the world which is nothing but entirely my own Nature. || 20 ||


॥कृतिरियं श्रीज्ञाननेत्रपादानामिति शिवम्॥


This work is written by most venerable Jñānanetra.  ||

Name :- Kālikā Stotra by Ācārya Jñānanetra

Category :- kalika, Parvati, dasamahavidya,

Location :- Stotras and Mantras 

Sublocation : Kali 

Indexextra  :- (scan) 

Last updated :- 19/09/2024

Proof checked by : Rohan 

pdated :- 19/09/2024



Comments

Popular posts from this blog

Oḍiyāna Mahāpīṭha

Durga Krama : A Short Description

Who is the main deity of Durga Kula? Is it Ashtabhuja Durgambika or Chaturbhuja Jagadhatri?